
15 февраля в Нью-Йорке, в зале Queens Theater, с огромным успехом прошел премьерный показ спектакля «Комедианты». Он поставлен режиссерами театра «Ханда-Ханда» Хаем и Роненом Давыдовыми по мотивам пьесы американского драматурга Марвина Нила Саймона (1927-2018) «Солнечные мальчики» («The Sunshine Boys»), которую он написал в 1972 году.
С тех пор прошло более полувека. Саймон писал «Солнечных мальчиков», основываясь на реалиях актерской жизни Нью-Йорка начала 1970-х. Братья Давыдовы адаптировали пьесу к реалиям собственной жизни, по сути дела, смело поставив спектакль о себе. Вернее, о том, что будет с ними, если они не будут жить по-братски, творчески сотрудничать, ценить, уважать и беречь друг друга.
Именно такой спектакль нужен был Давыдовым, чтобы сквозь его призму показать итоги своей 20-летней совместной работы, которая началась в далеком 2005 году. Тогда Хаю, молодому выпускнику Высшей школы театрального искусства было 25 лет, а его братишке – всего 16!

И все эти 20 лет они вместе создают и играют спектакли,участвуют в театральных шоу, стендап-комедиях. Их приглашают на израильское телевидение, на котором впервые прозвучала бухарскоеврейская речь, появились бухарскоеврейские образы, в титрах указываются имена бухарскоеврейских актеров, сценаристов. Хай и Ронен Давыдовы участвуют во многих сериалах и художественных фильмах. Их любят в родной стране и за рубежом. Они постоянно играют на сценах в Израиле, объездили многие страны мира и прежде всего США. В Нью-Йорке их особенно ценят и постоянно приглашают. Братья Давыдовы побывали почти везде, где живут наши соплеменники: Майами, Лос-Анджелес, Атланта, Денвер, Финикс, Нью-Джерси. Их тепло принимают и с нетерпением ждут в Торонто (Канада).
Театру «Ханда-Ханда» рукоплещут в Европе – в Вене, Дюссельдорфе, Ганновере, Москве, Кишиневе; в Азии – в Ташкенте, Самарканде, Душанбе, Бухаре… В австралийском Мельбурне…
На премьере «Комедиантов» в Квинсе я обратил внимание на то, как много было в зале молодежи. Дети и подростки с восторгом воспринимают многоязычный спектакль, в котором дублируется на английский язык родной бухарский и русский.
Как непросто воспитать своего зрителя!
Как непросто сегодня привлечь молодых людей в зал театра, увлечь актерским мастерством и при этом постоянно напоминать всем: мы – бухарские евреи! Мы можем помнить и любить свой язык и музыкальную культуру, танцы, песни!
Мой внук Адам, которому всего десять лет, ученик иешивы JIQ, впервые оказался на спектакле бухарскоеврейского театра. На следующий день он обратился ко мне: «Бобо! Я еще раз хочу пойти в театр, на «Ханда-Ханда!».
Алик Якубов, известный филантроп и большой ценитель искусства бухарских евреев, после первого спектакля позвонил мне и сообщил, что внуки просили приобрести еще пять билетов на следующее представление, 22 февраля!
Если я не буду смешить, то я умру

Мы летим в Атланту, куда пригласил нас президент общины Анатолий Исхаков. Уникальная община бухарских евреев по праву гордится тем, что наряду с синагогой, миквой, бухарскоеврейским кварталом, имеется и собственный культурный центр, куда часто приезжают на гастроли многие артисты из Нью-Йорка, Израиля, Москвы и Вены.
Наконец-то мы можем спокойно пообщаться, так как после приезда театра «Ханда-Ханда» в Штаты сразу же было представление в Квинсе, а затем, буквально на следующий день – приглашение в Атланту.
– Хай, ты раньше адаптировал Шолом Алейхема, написав пьесу «В Бухаре я был богачом», а теперь другой американец завладел твоим сердцем – Нил Саймон, со своей пьесой «Комедианты»?
– Я видел этот спектакль в Тель-Авиве, будучи студентом Высшей школы театрального института, в исполнении самого популярного в Израиле актерского дуэта Мони Мошонова и Шломо Бараба. С того дня я постоянно мечтал сыграть такой спектакль. Я был очень молод. Потом мы с Роненом играли в фильме о том, почему мы избрали профессию актеров и как эта профессия воспринимается в общине бухарских евреев. К примеру, мой брат Шломо не был в восторге от нашего выбора. Это трудная, непростая профессия!
– Но ты избрал ее и привлек к ней своего брата Ронена.
– Да. Я отвечу откровенно. Мне было 20 лет. В армии я попал в непростую ситуацию. Заболел. Врачи диагностировали неизлечимую болезнь. Мне казалось, что мои дни сочтены! И когда меня повезли в госпиталь, а дома родители с ужасом ожидали вердикта врачей, мне дали снотворное, чтобы я набрался сил и готовился к операции. Во сне мне явился Бог, и спрашивает: “Ты готов смешить свой народ?». Я ответил: “Да!». «Тогда я тебе продлю жизнь!».
Проснулся в холодном поту, и у меня было такое ощущение, словно я подписал своей первый контракт с Хашемом. Обязался быть комедиантом!
У меня взяли анализы. Через полчаса, ко мне пришли доктора, медсестры и внимательно смотрели на меня, не скрывая своего удивления, словно не могли поверить тому, что со мной произошло.
Я напрягся, приготовившись выслушать свой приговор.
– У вас изменились анализы крови, они в норме. Мы не будем вас лечить.
Это – чудо! – сказал доктор.
Я вспомнил мой сон.
– Теперь я понял, откуда появилась в вашей пьесе фраза: «Если я перестану смешить, то я умру».
– Да, именно так. Смешить людей – это моя миссия, выполнение контракта между мною и Богом, который дал мне такую возможность: веселить людей. Понимаете, я болею, если я не занимаюсь своим комедийным творчеством. Когда была пандемия, и мы не могли выступать, я был подавлен. И это не вопрос заработка! Нет! Это отсутствие мотивации в жизни! Я все равно работал, выступал перед своим зрителем, гастролировал по мере возможностей.
– А что касается войны 7 октября?
– И во время войны тоже. Я поставил спектакль «Ам Исраэль хай ти Ронен», который с большим успехом прошел по стране, и мы показывали его в прошлом году в Нью-Йорке. Я ездил по городам, где компактно проживают бухарские евреи, чтобы внушить им своим юмором надежду на скорую победу. Повторяю, это не было коммерческим проектом, так как люди боялись выходить из дома, перепуганные сиренами тревоги, тем более приходить в театр. Где там бомбоубежище? Но это меня не останавливало.
И вот теперь, через 20 лет после того дня, я достиг своей мечты, и мы поставили «Комедиантов», используя историю нашего двадцатилетнего сотрудничества.
– Что тебя еще привлекло в пьесе Нила Саймона?
– Тема братства. Семейных устоев. У нас, к сожалению, все почести воздаются родным и близким после смерти, а при жизни, не считают нужным это сделать, чтобы придать отношениям новый, позитивный импульс. И я благодарен главному раввину бухарских евреев США и Канады Баруху Бабаеву и вам, Рафаэль, за ваши видео-наставления нерадивым братьям, которые в ссоре десять лет. Обращения к ним подкрепляются бухарскоеврейской пословицей: «ҷигар – ҷигаре, дигар – дигаре!” – “Родной – это родной, чужой – это чужой!”
В 2005 году на Пятом съезде Всемирного конгресса бухарских евреев меня буквально ошеломило выступление никому неизвестного театра «Ханда-Ханда», который взорвал зал своим энергетическим напором, ярко выраженным бухаризмом, стремлением молодых актеров выступать на родном языке, разрушая стереотипы своих старших современников. Те на самом деле, сомневались, что на этом языке заговорит снова подрастающее поколение, для которого родным языком стал иврит.
– Я не понимал по-бухарски и не мог поддержать беседу более 15 секунд, но мне так хотелось говорить, выступать со сцены, как это делал мой кумир Исаак Ягудаев, – продолжал Хай Давыдов. Видеоролики Ягудаева я видел на вечерах у тех, кто приезжал из СССР с последней волной иммиграции, когда многократно увеличилось число бухарских евреев, и я понял, что за этим мое будущее.
Помнится, в 2005 году ты не мог говорить со мной по-бухарски. Но выступал со сцены.
– Я просто заучивал слова наизусть, почти не понимая их. Но мне так нравились эти слова, фразы, интонация, музыкальность бухарскоеврейской речи, которая отличается от таджикской! Моя бабушка Хевсигуль стала мои учителем родного языка. Так я заговорил, и меня услышали и полюбили сотни тысяч моих зрителей, которые постоянно заполняют залы во время моих гастролей в Израиле и за рубежом.
В спектакле «Комедианты» меня сразила удивительная откровенность братьев Давыдовых. Они положили в основу пьесу Нила Саймона, собственную творческую биографию, но перенесли события в будущее, в 2035 год. Таким образом, это дало им возможность заново переосмыслить свою жизнь. После череды успехов двадцатилетнего содружества наступил творческий кризис, и один из героев, младший брат Ронен, принимает решение не заниматься больше театральным искусством, уйти в бизнес, что разрушило двадцатилетний творческий тандем и сломило стремление старшего брата продолжать театральную карьеру.
«Комедианты» в прочтении братьев Хая и Ронена Давыдовых – это пьеса- предостережение, предупреждение о том, как ответственно надо относиться братьям друг к другу, чтобы не поломать их.
– Мне понравился очень спектакль, потому что я вдруг иначе увидела свою жизнь, мои непростые взаимоотношения с сестрой, с которой у меня был конфликт, – сказала зрительница А. Ш. – Но я нашла в себе силы позвонить ей первой, спросить о ее здоровье. Так мы снова возобновили свои отношения. И рада, что об этом я увидела спектакль, чтобы другие тоже задумались над этим.
АТЛАНТА

Спектакль «Комедианты» прошел в Культурном центре бухарских евреев Атланты. Уютный, небольшой зрительный зал вмещает 120 человек. И я еще раз прочувствовал с особой остротой этот спектакль. Он был тепло, эмоционально принят зрителями, среди которых было тоже немало молодых людей. Особенно радовались подростки.
– Я впервые на спектакле бухарскоеврейского комедийного театра, – сказал мне Соломон Исхаков, которому всего 14 лет. – И буду с нетерпением ожидать следующих гастролей.
Рена и Валерий Муллокандовы пришли всем своим семейством с детьми, внуками.

В этот день мы должны были собраться в семейном кругу, чтобы отметить мой день рождения, — сказал Валерий. — Но когда, совершенно неожиданно, наш президент Анатолий Исхаков объявил нам о предстоящих гастролях в Атланте театра «Ханда-Ханда», то я подумал, что лучшим для меня подарком будет спектакль нашего израильского бухарскоеврейского театра.
Выступление израильских актеров на меня произвело сильное впечатление! Молодцы! – сказал Мордухай Исхаков, музыкант, звукорежиссер и хазан местной синагоги.

Мы хотим выразить огромную благодарность своему земляку Анатолию Гавриэловичу за приглашение в Атланту, где мы выступали пять лет тому назад, — сказал мне актер Алик Шимунов.
Поближе познакомившись с ним, я открыл в нем музыкального человека, который играет на гитаре, помнит и поет песни наших лет.
Но главное — это великодушие и гостеприимство, которыми, они вместе с супругой Эммой, нас окружили в течение всего дня, когда мы находились в Атланте, — отметила актриса Татьяна Михалиновский.
Такое – не забывается! Особенно студия звукозаписи его сына Мордухая. Ради встречи с ним мы приедем сюда снова! – сказал актер Ронен Давыдов.
Нью-Йорк – Атланта – Нью-Йорк
Следующие спектакли театра «Ханда-Ханда» в Нью-Йорке состоятся 22 и 23 февраля, 2 марта, в помещении Queens Theater.
Рафаэль Некталов