
Представителей мира музыкального искусства переполняют чувства радости, гордости и удовлетворения за тот факт, что восточные национальные традиции сегодня снова, да ещё и с большей силой, обретают своё достойное место во всех отраслях общественно-культурной жизни, а также имеются все возможности изучения и пропаганды классического музыкального наследия народов востока. Ведь в этих классических традициях успешно нашли своё концентрированное выражение художественные закономерности, сложившиеся благодаря творческому гению наших великих предков.
В данной статье автор не ставит своей основной целью ещё раз пересказать читателям об истории становления, развития и совершенствования восточного макомата, основой которого являются по полному праву двенадцать макомов — «Дувоздаҳмақом», а не шесть макомов — «Шашмақом». Это напоминает нам выбор творческими деятелями различных сфер лучших циклов своих же произведений, которые они смело называют и выпускают в свет как «Избранные произведения».
В последние годы всё чаще и чаще нас – знатоков восточной — этнической классической музыки, спрашивают представители передовой интеллигенции общины бухарских евреев о произведениях цикла «Ушшоқ”: что на самом деле означает само название этого цикла и входят ли музыкальные произведения, относящиеся к нему, в сокровищницу “Шашмақома”? Автор постарается компетентно и профессионально ответить на эти вопросы, причём подробно и досконально.
Само слово “Ушшоқ” образованно от арабского слова «возлюбленные – ошуқию машуқӣ». Поэтому этот маком выражает в основном лирическое настроение. Но название “Ушшоқ” еще с древних времён было широко распространенно в макомной системе «Дувоздаҳмақом” (12 макомов) и в одном из специальных его разделов (шӯъба) цикла «Шашмақом» как «Умм-ул-адвор» (араб.), т.е. матерью в кругу всех макомов — «модари мақомҳо”. “Ушшоқ” в системе “Дувоздаҳмақом” считался частью лада (строй мелодии), звукоряд которого совпадает с современным миксолидийским натуральным ладом. Поэтому все инструментальные и вокальные произведения в этом ладу в прошлом и назывались «Ушшоқ». Некоторые из них дошли до нас и широко бытуют. По дошедшему до нас разделу мелодий и песен отдела «Шашмақома”, который официально вошёл в его циклическую систему «Рост», по их мелодическим построениям и ладообразованию, можно определить идентичность лада с макомом «Ушшоқ» из системы «Дувоздаҳмақом”. Таким образом, в цикл “Рост” вошли музыкальные произведения “Мухаммаси Ушшоқ”, “Насри Ушшоқ” и “Уфари Ушшоқ”.

Обязан отметить, что в народной среде широкое распространение получили варианты вокальных произведений «Ушшоқ”, созданные композиторами (бастакорами) или известными певцами, которые носят названия региона или самого создателя. Например “Ушшоқи Самарқанд” Хоҷи Абдулазиза, на стихи Зебуниссо “Биё, ки зулфи каҷу чашми сурмасо инҷост…”, “Ушшоқи мулло Тӯйчӣ, на стихи Алишера Навоӣ “Қаро кӯзум келу мардумлиғ, эмди фан қилғин…”, “Ушшоқи Содирхон” на стихи Джами “Ба як карашма Зулайхо, ваши дили моро…”, “Талқини Ушшоқ” на слова Хусайнӣ “Дӯш он маҳ аз лаби ҷӯ бо қади дилҷӯ гузашт…”, “Насри Ушшоқ” на слова Хофиза “Агар он турки шерозӣ ба даст орад дили моро…”, “Чапандози Ушшоқ” на стихи Махфӣ “Ба рағми булбулони имшаб лаб аз гуфтор мебастам…”, “Ушшоқи Қӯқанд” на стихи Ҳилолӣ “Ба хоки пои ту, эй сарви нозпарвари ман…”, “Ушшоқи Тошканд” (мулло Тӯйчӣ) на стихи Ҳофиза “Агар зи кӯҳи ту бӯе ба ман биёрад бод…”, “Ушшоқи Шаҳрисабз” на стихи Рӯшела Рӯбинова “Дареғ шудам дур зи боғу баҳори Шаҳрисабз…”, “Ушшоқи калон” на слова Мулҳам “Ақлам рабуда ҷилваи чашми сиёҳи кист…”, “Ушшоқи Машшота” на слова Саидаҳмади Васлӣ “Агар ба зулфи ту машшота печутоб диҳад…”, “Ушшоқи Душанбе” (Ҷӯрабек), “Ушшоқи қадим” (такмили Олим Бобоев), “Расулкори Ушшоқ”, “Фатоҳхони Ушшоқ”, “Орифхони Ушшоқ”, “Умрзоқ Полвон Ушшоқ”, “Ёвон Ушшоқ”, “Сурнай Ушшоқ”, “Даромади Ушшоқ”.

Очень трудно даже представить, что форма «Ушшоқ” используется сегодня и в ряде опер, музыкальных драм, инструментальных, хоровых и камерно-вокальных жанров. Например, «Насри Ушшоқ” и “Савти Ушшоқ” в операх Р. Глиэра и Т. Садыкова «Лейли и Меджнун» и «Гульсара», М. Ашрафи «Сердце поэта», в музыкальных драмах Г. Зафари «Халима», Ю. Раджаби и Г. Мушеля «Муканна», Т. Джалилова «Алпамыш», в романсах Д. Соаткулова «Навбаҳор», Д. Закирова «Эй сабо», «Кӯрмадим».
Обязан отметить, что от исполнителя макомов, т.е. хафиза, требуется особое мастерство и особые виды певческой техники. Так к началу 20-го века у этих хафизов сложилось несколько манер традиционного пения, каждая из которых получила своё специальное наименование. Они отразили специфику национального вокального искусства хафизов, исполняющих так называемые городские музыкальные жанры. Первая манера называется «биниш» («носовая»). Мужчины певцы вырабатывают специальные способности брать очень высокие тоны, тогда как средний и нижний регистр звучания у таких певцов не очень развит. Вторая манера получила название «гулигӣ» («горловая»). Она воспроизводилась сдавленным горловым пением, звуками с напряжением всех мышц гортани. Это громкое и жёсткое по тембру звучания голоса приобретало особую окраску, когда певец подносил ко рту блюдо или бубен, определённым образом направлял звук голоса, придавая ему особую окраску.
Третья манера пения обозначается термином «ишкамӣ» («брюшная»). Опора на брюшной пресс позволяла голосу звучать легко и звонко. Ей было свойственно свободное дыхание, сильное звучание, чёткость произносимых слов. Эта манера пользовалась большой любовью у слушателей. Чтобы овладеть этой манерой, надо было долго и упорно учиться. Особо сложной техникой отличались орнаментальные манеры пения. Одна из них называлась «нолиш» — её отличало умение петь небольшие глиссандо, связывающие отдельные тоны. Другая «кочерим», связанная с выведением мелизмов. Вот этими манерами и научились в совершенстве пользоваться певцы – бухарские евреи. Заметьте, дорогие читатели, что сегодняшним особым, самобытным и оптимальным звучанием и интерпретацией песен цикла «Шашмаком», музыкальный мир востока обязан лучшим и известным певцам бухарскими евреям.
Никогда не забуду 70-е года 20-го столетия, когда я преподавал музыку в институте искусств города Душанбе. Министерство культуры открыло факультет восточного пения «Шашмаком». Руководство института очень долго искало грамотного педагога, владеющего нотной грамотой, чтобы преподавать песни этого цикла. Но никто на эту должность так и не подошёл, пока не приняли педагогом Барно Исхакову. Не владея нотной грамотой, она сумела вырастить в стенах института искусств десятки наилучших певцов и певиц этого королевского жанра музыки, каждый из которых до сих пор гордится тем, что он ученик самой Барно Исхаковой! Ведь все эти певцы приходили к великой Барно Исхаковой учиться её гениальной манере пения, а не нотной грамоте. Вот эта величественная манера и стала феноменом певцов-исполнителей музыкальных произведений «Шашмакома».
Рафоэл Бангиев, Исроэл