THE BUKHARIAN TIMES

О любви и заботах живых

Малкиэль Даниэль

Там покоятся наши родные

​​Барои зиндагон бояд бигӯям,
​​Ки қабристон барои мурдагон нест.
​​Ки қабристон барои зиндагон аст,
​​Ки то донанд ҳолашон чист.

С большим интересом и вниманием я читаю на страницах нашей газеты The Bukharian Times любую информацию о состоянии еврейского кладбища в Душанбе (Таджикистан). Покинув этот город, мы, к счастью, не разорвали нити связи со страной, с друзьями. Там хранятся тела наших родных и близких.

Меня радует деятельность нашего американского благотворительного “Фонда Таджикистан” под руководством его президента Михаэля Завулунова. На регулярных заседаниях участников этого Фонда разносторонне рассматриваются не только успешно проведенные работы, но и предстоящие изменения, перспективы и планы на будущее, такие, как обновление, реконструкция.

Об этом подробно рассказывает один из активистов этой организации, главный редактор газеты Рафаэль Некталов.

Всё это радует. Особенно хочу отметить, что руководство американского “Фонда Таджикистан” умело, с большой ответственностью привлекает активистов на местах. Они – специалисты своего дела и, что не менее важно, с большим уважением, заботой и теплотой относятся к памяти усопших, к их ныне здравствующим родственникам, которые обращаются за помощью.

Говорю об этом не по слухам, а на основании собственного опыта.

Обычно о состоянии могил и памятников и надгробий моего отца, брата и сестры (Менухато ба Ган Эден), покоящихся много лет на этом еврейском кладбище в Душанбе, я узнаю от моих родственников и близких друзей, посещающих город и кладбище. Они без особого труда находят могилы, тщательно проверяют, делают снимки. После этого я успокаиваюсь.

Несколько месяцев назад один из молодых друзей нашей семьи, Роберт Исхаков, совершавший путешествие по Таджикистану, любезно согласился посетить еврейское кладбище в Душанбе и лично проверить состояние могил моих родственников. Для меня стал большой неожиданностью его тревожный телефонный звонок из Душанбе. Он сообщил, что все три могилы нуждаются в срочной реставрации и обновлении надписей на иврите и на русском языке.

К счастью, Роберт Исхаков встретился там со своим, по его словам, близким другом по имени Шухрат, специалистом, менеджером по строительству и благоустройству еврейского кладбища. Шухрат Саидов любезно согласился взяться за работу по реставрации могил и обновлении надписей.

Я искренне поблагодарил и Шухрата, и Роберта, безоговорочно согласился на все предложенные условия. Работа сразу же началась и, согласно поступающей информации и снимкам, сейчас успешно продолжается.

Почему я рассказываю подробно об этом? Признаться, я не ожидал, что мое знакомство по телефону с новым заокеанскиим приятелем из Душанбе, его искренность, доброта, культура речи, профессионализм доставят мне такое огромное удовольствие. Каждую неделю, даже чаще, он звонит мне, посылает снимки о ходе работы.

Спасибо тебе, Шӯҳратҷон! Символично, что имя Шухрат в переводе на русский язык означает “Слава, репутация”. Ҳазор раҳмат!.

Мы знаем, что для успешного завершения всех работ и благоустройства еврейского кладбища, находящегося в гористной местности, нужно преодолеть много трудностей. Планов, как говорится, громадье: техническое оснащение, освещение, водопровод, асфальтирование дорог, реконструкция, ремонтирование лестниц и пр.

Надеемся, что наш американский благотворительный “Фонд Таджикистан” со своим слаженным коллективом и с такими дружелюбными и профессиональными помощниками, как Шухрат Саидов, сможет преодолеть любые трудности в своей работе, вызывающей чувство глубокой благодарности.

Пожелаем же им успеха в осуществлении их грандиозных планов!