(Начало в № 1152 «Память и братство»). Продолжение

Мой эмоциональный, спонтанный отклик на проведение хупы в семье Калонтаровых побудил написать о других ритуальных новшествах, которые укоренились у бухарских евреев в первой трети 21 века, после их эмиграции в США, Израиль и другие страны Европы и Америки. Новая среда, в которой они оказались, существенно отличалась от Центральной Азии – региона исторического формирования нашего народа. Там мы жили бок о бок с местным населением, преимущественно с таджиками, узбеками, казахами, киргизами и туркменами, сначала на территории Бухарского эмирата, затем Русского Туркестана, СССР и постсоветских государств.
Новейшая история бухарских евреев, которая развертывается на глазах моего поколения, изобилует множеством нововведений. Но сегодня я хочу обратить ваше внимание на один из важных компонентов традиционной жизни бухарских евреев – юшуво. Этот обряд занимает особое место в общине и является моделью соприкосновения семейной и общинной жизни.
Понятие «семейные традиции» обычно ассоциируется со старинными авлодами, родами, большими семьями, жестко установленными правилами и старинными обычаями, которые в бухарскоеврейских семьях строились на основе ортодоксального иудаизма. Однако в более широком смысле «семейные традиции» – это все то, чего люди придерживаются в кругу своей семьи, каких бы размеров она ни была, включая манеры, поведение, общение друг с другом, способы распоряжения средствами, методы воспитания детей.


Это может выражаться в обычаях, ритуалах, в вещах, в праздновании памятных дат и во многом другом, и становится особенно важным, когда этнос почти полностью мигрирует с насиженных столетиями мест, обосновываясь в новой среде, в новой стране.
В течение четверти века исследованием семейных традиций с учетом культурно-исторического, социального контекста активно занимается доктор философии Велиям Кандинов. И его первая работа, изданная в США, в 1996 году называлась «Русская» иммиграция: бухарские евреи в Америке».
За последние 25-30 лет после прибытия последней волны бухарских евреев в США, в стране произошло так много социальных, политических и экономических трансформаций, что из семейных традиций, представляющих особый интерес, являются Шаббат, семейный отдых и юшуво – поминальные мероприятия, которые в течение года проводятся в семьях после смерти родителей, предков или детей. Сегодня мы остановимся на юшуво.


Мы бережно сохранили этот прекрасный обычай и передаем его из поколения в поколение. Что-то в нем меняется, но неизменной остается суть: верность памяти, стремление старшего поколения передать младшим историю рода, утвердить значимость ушедшего члена семьи, торжество авлода и народа в целом, особенно, если это касается крупной исторической личности.
Это очень важная часть системы ценностей бухарских евреев, определяющих практику памяти и уважение к общинной жизни. Проведение поминальных вечеров, юшуво, кардинально отличает нашу общину от других, близких по духу и истории иранских, афганских, горских евреев. В течение всех тридцати лет моей иммиграции именно эта традиция подвергалась жесточайшей критике со стороны интеллектуалов, как правило, из столичных городов Узбекистана и Таджикистана.
Однако, несмотря на все это, традиция юшуво не канула в Лету истории. Наоборот, заняв особое место в жизни общины, эта традиция стала обрастать новыми элементами.
Отметим некоторые из них, в частности:

— факт бытования в среде бухарских евреев по сей день, независимо от практически все слои населения, независимо от благосостояния семей, их религиозности или светскости;
– возросшее искусство при проведении традиции юшуво: использование музыки, живого ансамбля певцов и музыкантов (Рошель Рубинов и Илюша Хавасов), хазанов, поющих под инструментальные фонограммы (Рошель Аминов); специально написанные сценарии, использование ведущим художественных, поэтических текстов со стихами восточных классиков средневековья и бухарскоеврейских поэтов XXI века Ильяса Маллаева, Михаила Завула, Рошеля Рубинова;
– трогательные тексты, репортажи в газете The Bukharian Times с похоронных процессий (репортажи Мерика Рубинова), с поминальных вечеров (Рафаэль Некталов);
– специально к датам выпуск видеофильмов (Сэм Аронбаев, Роман Кайков, Бен Исаков, Ариэль Рубинов, Рафаэль Некталов, Гавриэль Давыдов), среди которых немало профессионально смонтированных, а также, наряду с ними, демонстрация фильмов, созданных самими членами семьи;
– прямая трансляция юшуво и похорон по YouTube каналам (Kaykov Media) для всех зрителей не только в США, но и в Израиле, Канаде, Германии, Австрии, Австралии, Узбекистане, Таджикистане и России;
– большие портреты и цветы вокруг них на поминках, которые проводят сыновья в честь родителей и предков (Рубен Левиев, Марик Калонтаров, Роман Ханимов); установление памятных фотографий усопших на каждом столе со свечами и спичками;
– посещение могил родных и близких на родине (зиёрат) и проведение там, в Узбекистане и Таджикистане, Казахстане и России, поминальных вечеров;
– строительство специальных залов на кладбищах Самарканда, Катта-Кургана, где можно провести юшуво;
– торжественное открытие надгробного памятника до поминальной церемонии.
Особую ценность приобрело возрождение проведения юшуво в соответствии с правилами, которые имели место в традиционной жизни бухарских евреев до эмиграции: ежедневно, в течение первой недели, шаббат, затем ежемесячно в течение первого года, и годовщина.
Стали широко отмечаться юбилейные даты со дня рождения и смерти покойных: 10, 20, 30, 50 дет. В 2023 году Марик Калонтаров отметил широко, в Самарканде, в доме-музее родственника Аврома (Калама) Калонтарова 145-ю годовщину со дня смерти своего предка Моше Калонтара, тем самым продолжив через 99 лет традицию, которая была в его роду и начиналась в 1924 году в этом доме.
Сильное впечатление на меня произвели два памятных вечера.
Один был посвящён Михаилу Гавриэловичу Завулу. По сути дела, это был творческий вечер в честь национального поэта бухарских евреев и известного педагога (1935-2023), который блестяще провел Бен Аронбаев, используя стихи на таджикском и русском языке (перевод Баси Малаевой).
Второй стал данью памяти известного педагога-просветителя, методиста, заведующей учебной частью Самаркандского педагогического училища, математика и общественного деятеля Самарканда Давида Ильича Фузайлова. Подчеркивалось, что вечер посвящен педагогу и дедушке, так как, по моему замыслу, надо было активизировать участие внуков в социальной жизни семьи. По инициативе Ари Калонтарова был написан специальный текст в газете The Bukharian Times от имени всех присутствующих в зале внуков. А затем была предоставлена возможность высказаться почти каждому из них.
За последние 30 лет в Нью-Йорке на поминальных вечерах выступают не только раввины и хазаны, но и известные ученые, ораторы, общественные деятели – Ханан Бенджамини, Гавриэль Давыдов, Велиям Кандинов, Роберт Пинхасов, Арон Аронов, Рафаэль Некталов, Моше Аминов, Аркадий Завулунов, Рена Елизарова, Тамара Катаева, Тавриз Аронова, Лидия Мушеева, Роза Малаева и другие.
Певцы исполняют песни на родном языке на стихи Ильяса Маллаева, Михаила Завула, Рошеля Рубинова, Ниязи.
И еще один момент, весьма существенный.
Смерть родителей и сама традиция проведения юшуво приближает сыновей к синагоге, и после этого они становятся либо очень религиозными (проявление комплекса вины у тех, кто был далек от религии), либо весьма традиционными: соблюдают Шаббат, полностью переходят на кашрут, стремятся детей устроить в иешивы и жить по правилам ортодоксального иудаизма.
Таким образом поминки —
юшуво способствуют сохранению традиционного уклада жизни, языка, музыки и культуры бухарских евреев. Иногда звучат трогательные песни на русском языке (А.Наркаллаев, Р. Бадалбаев), но в основном в репертуаре поминальных вечеров преобладают мелодии и песни на таджикском, бухарскоеврейском, узбекском языках. Эти произведения исполняют замечательные певцы, носители истинной культуры бухарских евреев Эзро Малаков, Рошель Аминов, Юхан Биняминов, Рошель Рубинов, Илья Хавасов, Альберт Наркаллаев, Рафаэль Бадалбаев.
Хазаны и раввины декламируют либо на иврите, либо на бухарскоеврейском языке религиозные тексты из Псалмов Царя Давида – Техелим, а также зувары. Имеется специальный сборник, изданный Наргиз Малаевой, в котором собраны траурные стихи ее отца, Ильяса Маллаева, ставшие хорошим подспорьем для певцов на поминках.
Музыка на похоронах имеет свою историю.
После смерти в 1967 году Исроэля Толмасова, выдающегося макомиста Узбекистана, ученика великого и непревзойденного певца и музыканта, макомиста двора Эмира Бухарского Левича Хофиза Бобоханова, в обиход бухарских евреев Самарканда органично вошла новая традиция. Певцы и музыканты города собирались у дома своего коллеги, наставника (внутри двора причитали, пели траурные песни женщины-плакальщицы – гуянда), и прямо на улице, расположившись на скамейках, певцы Гавриэль Муллокандов, Гавриэль Толмасов, Нисон Муллокандов, Манаше Абрамов (Гани), Илюша Абрамов (Кози), Авром Толмасов, Илюша Хавасов исполняли некоторые фрагменты из бухарского шашмакома, а также грустные и траурные песни: «Гирья», «Модар», «Падар» и др.
Эта традиция в последнее время пережила второе рождение в Нью-Йорке и Израиле. Некоторые музыканты исполняют, наряду с бухарскоеврейской, таджикской, узбекской музыкой, фрагменты из азербайджанских мугамов, траурные мелодии армян (имитирующие дудук), дуэт кларнета (Славик Аронбаев или Игорь Юсупов ) и синтезатора (Сергей Аронбаев).
Кроме инструментальной музыки, звучат траурные песни (исполнители Рошель Аминов, Рошель Рубинов, Абохай Аминов (сын самаркандского певца Мани Алишаева, участвовавший почти во всех похоронах в Самарканде), Альберт Наркаллаев и др.
Непременным атрибутом годовых поминок стали памятные сувениры, молитвенники (сидуры), книги.
По сей день сохранилась традиция дарить платочки на первый месяц со дня смерти родителей. Как раньше надевали новый халат, так сейчас мужчины покупают новый костюм, и подтверждая, что он никогда не надевался, не снимают ценник.
Таким образом, в жизни бухарских евреев Нью-Йорка поминальные вечера – юшуво, а также похороны, сохранились и стали неотъемлемой частью современного уклада жизни. Органично сложились в единое целое культурные, музыкальные, литературные, поэтические, обрядовые элементы, которые имели место в повседневной жизни бухарских евреев Самарканда, Бухары, Ташкента, Душанбе, Маргилана, Ферганы и других городов средней Азии. За прошедшие тридцать лет традиция обогатилась новыми элементами: проведение поминок, в основном, в ресторанах, траурные митинги в синагогах и похоронных домах в Квинсе и Бруклине.
Продолжение следует