THE BUKHARIAN TIMES

Музыкальное наследие бухарских евреев США в надежных руках

17 апреля, накануне Песаха, в Центре бухарских евреев состоялся праздничный концерт музыкального коллектива воспитанников Академии хазанута под руководством Народного артиста Узбекистана Эзро Малакова и хора «Атит» под управлением дирижера и хазана Исаака Хаимова.
– Наш хор был создан в 2015 году, и с тех пор мы получили широкое признание не только в Америке, но и за ее пределами, – рассказал мне Эзро Малаков. – Преимущество этого детского творческого объединения в том, что дети развивают голос, слух. Они исполняют песни на разных языках, в том числе и на родном, бухарскоеврейском. То есть приобщаются и к своим истокам, и к разным пластам мировой музыкальной культуры.
Благодаря сотрудничеству Эзро Малакова и Исаака Хаимова, этих двух мастеров макомной и европейской хоровой музыки, дети имеют возможность не просто освоить азы хорового или макомного пения, но и прикоснуться к сокровищам религиозной музыки бухарских евреев.
Это было не первое выступление обоих коллективов в стенах главной синагоги бухарских евреев Америки – Канесои Калон. Как и прежде, вызывал восхищение уровень мастерства и увлеченность молодых исполнителей песен на иврите, бухарскоеврейском, английском и русском языках.
Примечательно, что все хористы – уроженцы США.


В своем приветствии к зрителям и участникам концерта, которое прозвучало на Фейсбуке и в других социальных сетях, главный раввин бухарских евреев США и Канады Барух Бабаев подчеркнул важность того, что наши внуки исполняют песни своих дедов и прадедов, и весь пласт большой народной музыкальной культуры продолжает жить в Америке. Во многом благодаря колоссальной работе Малакова и Хаимова.
– Спасибо родителям, которые сегодня вместе с нами разделяют радость и гордость за наших детей, спасибо за поддержку юных певцов, которые очаровывают нас своим искусством, – сказал Барух Бабаев.
В связи с тем, что репертуар хора контролируется духовными лицами, некоторые песни, широко известные в нашей среде, претерпевают текстовые изменения. Даже не знаю, как реагировать на это, но приходится с этим жить: ведь никто в Америке, кроме питомцев Малакова, не включает эти песни в свой репертуар. Так например, несколько изменены тексты бухарскоеврейских свадебных песен, хорезмской «Лазги», «Ало духтар».
Год назад, во время юбилея Гафура Гуляма, на котором присутствовал сын покойного Эдуарда Романовича Некталова – Майкл – обратился к Эзро Малакову с просьбой заняться музыкальным воспитанием его сыновей. И вот через полгода братья Натан, Иосиф и Джон Некталовы стали исполнителями песни из пасхальной Агады «О Лахмо Ание» («Вот скудный хлеб»). Они пели ее в соответствии с народным, бухарскоеврейским каноном традиционной Агады.
В репертуаре также и «Ма ништана» («Чем отличается»). Это очень важный момент Седера, когда в пасхальную ночь самый младший из детей задает четыре вопроса. Песню «Ма ништана» можно по праву считать одной из главных во время пасхального седера. Обычно ее исполняют дети, которые в музыкальной форме задают вопросы об отличии праздничного вечера от остальных дней.
Для многих участников концерта иврит – более понятный язык, чем бухарскоеврейский. Ведь они учатся в иешивах, и я надеюсь, что это поколение сможет узнать литературу и поэзию своего народа, которая до 1925 года в СССР, а в Израиле постоянно, транслировалась на ивритском алфавите.


Так что обилие в репертуаре песен на иврите вполне объяснимо и удобно для руководителей хора: «Вехи шеамда» («Та, которая стояла»), «Ве амартем зевах» — «Песах», «Ки Ло нае» («Для Творца это подходит»), «Адир ху» («Он Величественный!») дети поют на языке, который они понимают, так как все учатся в иешивах Квинса и Бруклина.
С особо приподнятым настроением была исполнена песня «Ам Исраэль Хай!» («Народ Израиля жив!») — это новая песня написанная популярным Израильским певцом и композитором Эяль Голаном, сразу после событий 7 Октября.
Теперь песня, посвященная трагическим событиям, повергших в ужас весь еврейский мир, стала неотъемлемой частью всех еврейских концертов и театрализованных представлений. Недавно актеры из театра «Ханда-ханда» Хай и Ронен Давыдовы исполнили эту песню, выступая со своей программой в Нью-Йорке. Зал размахивал флагами Израиля, пел в такт с артистами, и все действо превратилось в акцию поддержки Израиля.
Запевали «Ам Исраэль хай!» на концерте в Центре бухарских евреев солисты хора Натан Коэн, Яков Бахранов, Джакоб и Джонатан Муллокандовы, а все зрители, встав с мест, стали подпевать хористам, в знак солидарности с народом Израиля и его борьбой с террористами ХАМАС.
В заключение концерта основателя хоров Эзро Малаков и Исаак Хаимов вручили юным хористам сертификаты и памятные медали.
– Тем самым мы хотели оставить в сердцах каждого участника хора память о том, что они учились в нашей Академии, и нашу благодарность за любовь к еврейской песне, – сказал автору этих строк Исаак Хаимов.
Почти 20 лет назад я обратился к Эзро Малакову, моему наставнику и сподвижнику, уникальному макомисту и хазану, с просьбой собрать воедино все, что он помнит из религиозной музыки бухарских евреев, чтобы у нас, музыковедов, были под рукой магнитофонные и нотные записи. Мастеру удалось сделать одному то, что под силу целому исследовательскому институту. И он это сделал, выпустив в 2007 году, при содействии президента Всемирного Конгресса бухарских евреев, сборник «Музыкальная сокровищница бухарских евреев», в котором я тоже принимал самое активное участие. Этот сборник включает 7 дисков, на которые записано 7 (!) часов нашей родной музыки!
Эзро Малаков 17 лет ждал, чтобы сборник занял достойное место в иешивах бухарских евреев, где по нотам и текстам будут изучаться религиозные песнопения. Но, к сожалению, мало кто из руководителей этих учебных заведений обратил внимание на уникальное пособие.
А кто из них владеет нотной грамотой? Судя по тому, что в школьных программах нет этих мелодий, никто.
– Я был в Израиле и поразился тому, что наши дети, бухарские евреи, почти не знают родных напевов, – с некоторой обидой в голосе поделился со мной своей лосадой Эзро Малаков.
Но он пошел своим путем.
– Пока я жив, я должен что-то делать! – сказал себе Мастер.
В страшное время пандемии Бог дал ему силы и желание заниматься с детьми на расстоянии. И он по «зуму», дистанционно, начал обучать их основам бухарского хазанута, молитвам, мелодиям, которые звучали испокон веков во время исполнения «Свитка Эстер», «Пасхальной Агады». Таким образом были охвачены более 300 детей, которые влились в его коллектив после завершения эпидемии.
Это подлинный подвиг человека, который в свои 85 лет неутомим и энергичен в стремлении передать новому поколению мелодии, унаследованные им от матери, дедушки, брата, мастеров великой исполнительской культуры, религиозной и макомной традиции славного и древнего Шахрисабза.
И вот сегодня мы видим плоды этого великого, самоотверженного труда, выполненного одним человеком. Да, одним, но каким!
– Какие планы? – спросил я у Эзро Малакова, с которым общаюсь почти каждый день по телефону и всегда поражаюсь его энергии, излучаемой на его многочисленных учеников и сподвижников.
– Я намерен помочь детям наших земляков – узбеков и таджиков, пробудить у них интерес к великому макомному наследию наших народов и начать обучать их основам макомного исполнительства. Надеюсь эту программу осуществить вместе с тобой, Рафаэль. Согласен?
– Какие вопросы, Эзро-
ака?! Это большая честь – быть частью любого вашего проекта! – ответил я своему наставнику, пожелав ему светлого праздника Песаха и успехов в распространении уникального, не имеющего аналогов в истории нашей культуры, метода изучения и популяризации народной музыки вдали от родины.
Пройдут годы, и вспоминая нашего Мастера, вспомнят и его успехи в изучении народной музыки и назовут этот феномен «методом Эзро Малакова».

Рафаэль Некталов